„Lettre á Gilette Muette“. Ushuaia. Tierra Fuego.
Leider müssen wir die Fortsetzung in Sardinien nochmal vertagen, denn es gibt immer wieder Situationen und Ereignisse, denen wir nicht widerstehen können – dies...
Leider müssen wir die Fortsetzung in Sardinien nochmal vertagen, denn es gibt immer wieder Situationen und Ereignisse, denen wir nicht widerstehen können – dies...
Tatsächlich, wie versprochen, ((english at the end) holte Joaquim den finnischen Gast (-wir erinnern uns: Erkki Vierikko)- am Flughafen Don Miguel Hidalgo y Cos...
Unpredictable (deutsch am Ende) -but is it not always like that?-, we got an e-mail with photo from the asian linguistic area. It happened that a collector of p...
Sehr rasch, unfassbar rasch eigentlich (english at the end) nach unserm Aufruf vor wenigen Tagen, Nachricht zu geben, zu dem irgendwo kurz mal in der Welt aufta...
Ein finnischer Freund – Juho Peltola – (english downstairs) schickte mir dieses Foto aus einem Café in Kouvola (liegt im Süden Finnlands), wo er vor ein paar Ta...
Die Krankenschwester, die sich im Hospital von Olbia (english at the end) um mich kümmerte, liebte dieses Lied von Gino Paoli: „Senza Fine“. Meistens hatte sie ...
Die Frau des Schweizer-Lebensrettungs-Hubschrauber-Piloten, die das Filmplakat von „Gilette“ aus Rapallo auf unserer Seite gesehen hat, (english at end) hat mir...
3 TAGE SPÄTER. : (Könnte man einen Logbuch-Eintrag nennen) Kam heute auf der Insel an (english at the end): Ruderte in der idyllischsten Abenddämmerung Meter fü...
Als ich abends am Hafen von Rapallo stand und nachfragte, ob es von hier aus Fähren nach Sardinien gab, (english at the end) sagten sie Nein. Ich müsse entweder...
Found this song in the Jukebox at the Gelateria near the Cinema Centrale. Now i play it every time after i saw the film of „Gillette“. Told the vietnamese woman...